AUTHENTIC SPEECHES

Genuine thought-provoking talks and presentations, originally delivered in the real world but here recreated by professional voice-over actors; these are updated on a weekly basis so as to reflect all the latest trends and topics in the conference interpreting market

WIDE RANGE OF TOPICS

The speech bank contains all the topics most frequently handled by conference interpreters, including education, finance, politics, technology and enviromental protection

BACKGROUND AND CONTEXT

Each audio speech comes with a video introduction providing background information to help students warm up and ease into the exercise.

SPEECHES TAILORED TO YOU

All the speeches are categorized according to level of difficulty and most suitable interpreting type (consecutive, simultaneous interpreting, etc.)

WELCOME TO
INTERPRETREAINER

When in training to be an interpreter Ziyun felt that a lot of interpreting professors were practitioners first and foremost, with little or no background in teaching or research. He still believes that not enough have developed conceptual frameworks for their teaching, with the result that students typically learn the craft by apprenticing, piecing together the skills as they go. This sink-or-swim approach to acquiring expertise can be detrimental, especially in the modern era where the explosive growth of knowledge and technologies has the effect of constantly raising audiences’ expectations of what’s considered an acceptable level of performance. An example of this taken from the field of music (another performance-driven craft) would be Tchaikovsky’s Violin Concerto: in 1878 Leopold Auer, the most famous violinist of the day, declared it ‘unplayable’; these days it’s routinely performed by all graduates of leading music conservatories.

new1
new2

The same phenomenon of rising performance standards can also be observed in chess and more athletic sports, where existing world records are constantly being broken. To come back to interpreting: The old approach to training may have worked nicely for teachers and mentors in the past, but more attention should be paid to students’ needs: if they’re not to find themselves on the road to obsolescence before even finishing their training or apprenticeships, a drastic overhaul of the teaching model is required.

Interpreting students can speed up their transition from novices to professionals by tapping into the latest discoveries in scientific research and the most recent developments in real-life working environments. The thinking behind this website is to help out trainee interpreters in ways such as this: the tools it features can serve as a complement to classroom learning, help students pass juried exams, even launch them successfully in their professional careers.

new3

OUR TEAM

  • Ziyun Xu

    Ziyun Xu

    Ziyun Xu

    Suspendisse eu ligula. Sed consequat, leo eget bibendum sodales.

    Ziyun@interpreting.expert
  • Louis Hearn

    Louis Hearn

    Louis Hearn

    Morbi ac felis. Aenean vulputate eleifend tellus. Proin faucibus arcu.

    Louis@interpreting.expert
  • Benjamin Nathan-Serio

    Benjamin Nathan Serio

    Benjamin Nathan Serio

    Nam pretium turpis et arcu. Etiam feugiat lorem non metus.

    Ben@interpreting.expert
  • Benjamin Carignan

    Benjamin Carignan

    Benjamin Carignan

    Suspendisse eu ligula. Sed consequat, leo eget bibendum sodales.

    Ben@interpreting.expert

STAY TUNED WITH US

Subscribe now and receive weekly newsletter with educational materials, new courses, interesting posts, popular books and much more!